お久しぶりです。

今日こんなカードを送りました↓

piyonne.com-kumamon1.jpg

くまモンのポストカードです!メッセージで梅雨について少し触れましたので、その英文を紹介したいと思います。

 

 

【全文】

This card describes Tsuyu. It's the rainy season in Japan which is coming soon. It's so humid during Tsuyu, but you can see many hydrangeas. Rain and hydrangeas are a nice combo and have a retro feel.

(このカードは梅雨が描写されています。梅雨とは日本にもうすぐやって来る雨の季節のことです。梅雨の間はとても湿気が多いですが、たくさんのアジサイを見ることができます。雨とアジサイは良い組み合わせで、古風な趣があります。)

 

 

This card describes Tsuyu.

(このカードは梅雨が描写されています。)

説明を始めるきっかけの文章で大活躍!「Tsuyu」という単語は、たぶんほとんどの人にとって「なんのこっちゃ・・・」となると思うので、最初にこの文章で「Tsuyu」の言葉を出しておいて、次の文章で説明に入りました。

 

 

It's the rainy season in Japan which is coming soon.

(梅雨とは日本にもうすぐやって来る雨の季節のことです。)

この which は補足系の役割をしています。the rainy season をもう少し詳しく説明したくて、which をくっつけてその後に補足を入れました。梅雨は地域によって時期も違うし、ちょっと書き方に困ってしまったので「もうすぐ来る」とざっくり書きました。今だけ使える技です♪

 

It's so humid during Tsuyu, but you can see many hydrangeas.

(梅雨の間はとても湿気が多いですが、たくさんのアジサイを見ることができます。)

 

Rain and hydrangeas are a nice combo and have a retro feel.

(雨とアジサイは良い組み合わせで、古風な趣があります。)

梅雨はジメジメして毎年気が滅入っていたのを覚えていますが、カードにはポジティブな事を書きたくてこうなりました(笑)この記事を書いていて、なぜ「古風」と書いたのかふと疑問に。たぶん、お寺にある紫陽花とか思い浮かべてました(ノ´∀`*) combo は個人的によく使う単語です。特に食べ物で♪日本語でもよく使う「コンボ」です!

 

 

*****

piyonne.com-kumamon2.jpg

英語とは関係ないですが、メッセージ欄にはくまモンのマステを貼りましたっ!(どやっ)

 

それではまた〜♪

 

*******************

皆様の応援が励みになります(*^▽^*)

よろしければクリックしてください♪

にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

*******************

            

        

こんにちは!今回の英文は・・・

ポスクロであたった、ビールラベルを集めている人に使いました。

 

【全文】

I used to collect beer labels since my brother liked beer. But he quit drinking it and changed to whiskey so I only get a label once or twice a month now. I use labels for collages.

(兄がビール好きだったので、以前ビールラベルを集めていました。でも、彼がビールをやめてウイスキーに変えたので、今は1か月に1,2枚だけゲットしてます。ラベルはコラージュに使っています。)

 

 

I used to collect beer labels since my brother liked beer. 

(兄がビール好きだったので、以前はよくビールラベルを集めていました。)

used to 〜 は「以前は(よく)〜したものだ、昔は〜していた」という意味で使えるセット英語です。

since は「〜なので」の意味。

 

 

But he quit drinking it and changed to whiskey so I only get a label once or twice a month now.

(でも彼がビールを飲むのをやめてウイスキーにしたので、今ラベルは1か月に1,2枚だけもらってます。)

大抵の動詞は目的語に不定詞(to 〇〇)動名詞(〜ing)もとれるのですが、今回の文章ではquit〜ing の方を使います。例えば、like は「I like to read books. (私は本を読むことが好きです。)」も「I like reading books. (私は本を読むのが好きです。)」も同じ意味として使えます。でも、quitの場合、「He quit to drink beer.」と書くと「彼はビールを飲むために(何かを)やめた。」という全然違う意味になってしまします。よく使うのだと、stop・avoid も同じですね。こういう特別な単語はいくつかあるので、覚えてくと便利です。

once a day →1日に1回、twice a week →1週間に2回、once or twice a year→1年に1,2回

・・・などなど、これもよく使う表現です。3回以上の時は、three times a day、 four times a weekと書いてます。

 

 

I use lables for collages.

(ラベルはコラージュに使ってます。)

 

*****

はい、最後の文章はモリモリに盛ってますー!!( ゚∀ ゚)ラベルまだ使ったことないから集まりまくりです(笑)でもこれから使うでしょう!ということでの盛り文章。

 

◆たまにのチェックで役立つ本↓

私は中学英語までは一応ちゃんと勉強していたのですが、高校からのちょっと複雑な文法や、上で書いたto 不定詞・動名詞などのこと、あとは不規則に変化したり使用する単語文章などなど、ちょっと「あれ?」と思った時にいつも読む本です。いつも使っている言い回しが「あ、これってこういう構造だったんだ!」と逆パターンでわかることもあったりします。

ポスクロや海外文通で英語結構書いてる人で、「でも実は文法とかよくわからないからとりあえず見よう見まねで・感覚で書いてます!」って人にはすごいオススメの本です。

*******************

皆様の応援が励みになります(*^▽^*)

よろしければクリックしてください♪

にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

*******************

            

        

英文です。ポスクロであたった音楽好きな人のプロフィールに「最近あったことを書いてください」とあったので、この文章を書きました。

 

【全文】

I just bought a car CD player last week. The old one broke 5 years ago and I had only listened to the radio. I almost forgot how nice the CD's sound quality was!! I have recently been listening to "Boston" and "Kansas."

(ちょうど先週、車のCDデッキを買いました。前のが5年前に壊れてからずっとラジオだけ聴いてたから、CDの音質がこんなに良かったなんてすっかり忘れてました!最近はボストンとカンザス聴いてます。)

 

 

I just bought a car CD player last week.

(先週、ちょうど車のCDデッキを買ったところです。)

 

The old one broke 5 years ago and I had only listened to the radio.

(前のものは5年前に壊れて、ずっとラジオだけ聞いていました。)

one はCDデッキのことです。前の文からのつながりがあるので、「前の車のCDデッキは・・・」とは書かずに省略しました。

完了形でhadを使っているのは「ずっとラジオを聴いていた」という期間が過去の話だからです(5年前〜先週デッキを買った時まで)。

 

I almost forgot how nice the CD's sound quality was!!

(CDの音質が良いのを忘れるところでした!!)

almost forgot はよく使うセット英語です。「もう少しで忘れるところだった、、、(でも思い出した)」という意味で使います。

CDの単語が多くて文章の形が見えにくいのですが、例文を挙げると、

I know how nice he is. (私は彼がどんなに素敵か知っている)と形は同じです。私が書いた文章は過去形ですが、そんな感じです。正式名称とか分からなくてごめんなさい。

 

 

I have recently been listening to "Boston" and "Kansas."

(最近は「ボストン」と「カンザス」を聞いています。)

文章の最後に" " (引用符)がくる場合、ピリオドは引用符の中に入れ込みます。偶然にもバンド名がどちらも州と同じでややこしい感じになってしまったので、""でわかりやすくしてみました。使い方があっているかは不明です。

 

 

*****
・・・( ゚∀ ゚)ラジオってやっぱりちょっと音悪いんですよね。時と場合によってというか。ずっとラジオ聴いてたから慣れちゃってたみたいで、付け替えて最初に音楽流した時は、目からウロコならぬ耳からウロコ状態でした!!(笑)いやーー買ってよかった!

*******************

皆様の応援が励みになります(*^▽^*)

よろしければクリックしてください♪

にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

*******************

            


(。・ө・。)ノ ようこそ!

私:piyonne
◆プロフィールはコチラ
◆お問い合わせはコチラ


TADA-Counter
にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

Search

---

Profile

Archive

Calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< June 2018 >>

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • いつぞやの春デコ(ポスクロ)
    piyonne
  • いつぞやの春デコ(ポスクロ)
    初めまして!
  • くまモンのポストカードブック
    piyonne
  • くまモンのポストカードブック
    りょう
  • 郵便局オンラインショップで切手を購入☆(USA)
    piyonne
  • 郵便局オンラインショップで切手を購入☆(USA)
    macami

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM