お久しぶりです。

今日こんなカードを送りました↓

piyonne.com-kumamon1.jpg

くまモンのポストカードです!メッセージで梅雨について少し触れましたので、その英文を紹介したいと思います。

 

 

【全文】

This card describes Tsuyu. It's the rainy season in Japan which is coming soon. It's so humid during Tsuyu, but you can see many hydrangeas. Rain and hydrangeas are a nice combo and have a retro feel.

(このカードは梅雨が描写されています。梅雨とは日本にもうすぐやって来る雨の季節のことです。梅雨の間はとても湿気が多いですが、たくさんのアジサイを見ることができます。雨とアジサイは良い組み合わせで、古風な趣があります。)

 

 

This card describes Tsuyu.

(このカードは梅雨が描写されています。)

説明を始めるきっかけの文章で大活躍!「Tsuyu」という単語は、たぶんほとんどの人にとって「なんのこっちゃ・・・」となると思うので、最初にこの文章で「Tsuyu」の言葉を出しておいて、次の文章で説明に入りました。

 

 

It's the rainy season in Japan which is coming soon.

(梅雨とは日本にもうすぐやって来る雨の季節のことです。)

この which は補足系の役割をしています。the rainy season をもう少し詳しく説明したくて、which をくっつけてその後に補足を入れました。梅雨は地域によって時期も違うし、ちょっと書き方に困ってしまったので「もうすぐ来る」とざっくり書きました。今だけ使える技です♪

 

It's so humid during Tsuyu, but you can see many hydrangeas.

(梅雨の間はとても湿気が多いですが、たくさんのアジサイを見ることができます。)

 

Rain and hydrangeas are a nice combo and have a retro feel.

(雨とアジサイは良い組み合わせで、古風な趣があります。)

梅雨はジメジメして毎年気が滅入っていたのを覚えていますが、カードにはポジティブな事を書きたくてこうなりました(笑)この記事を書いていて、なぜ「古風」と書いたのかふと疑問に。たぶん、お寺にある紫陽花とか思い浮かべてました(ノ´∀`*) combo は個人的によく使う単語です。特に食べ物で♪日本語でもよく使う「コンボ」です!

 

 

*****

piyonne.com-kumamon2.jpg

英語とは関係ないですが、メッセージ欄にはくまモンのマステを貼りましたっ!(どやっ)

 

それではまた〜♪

 

*******************

皆様の応援が励みになります(*^▽^*)

よろしければクリックしてください♪

にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

*******************

            

Comment





   
この記事のトラックバックURL : http://piyonne.com/trackback/458

(。・ө・。)ノ ようこそ!

私:piyonne
◆プロフィールはコチラ
◆お問い合わせはコチラ


TADA-Counter
にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

Search

---

Profile

Archive

Calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< May 2018 >>

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • くまモンのポストカードブック
    piyonne
  • くまモンのポストカードブック
    りょう
  • 郵便局オンラインショップで切手を購入☆(USA)
    piyonne
  • 郵便局オンラインショップで切手を購入☆(USA)
    macami

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM