↓先日ポストクロッシングのDirect swap(ダイレクトスワップ)で送った1枚です。

piyonne.com-english.jpg

「これグリーティングカードなんだよ」というのを英語で書いてみました。

 

【全文】

This card is used for mid-winter greetings, between the new year (1/8) and risshun (the first day of spring). It's the coldest time of the year so it means to take care and avoid the cold and stay healthy.

 

As you might have already noticed, Japanese can be written vertically like this card.

 

This card is used for mid-winter greetings, between the new year (1/8) and risshun (the first day of spring).

このカードは新年(1/8)から立春の間に寒中見舞用に使います。

 

It's the coldest time of the year so it means to take care and avoid the cold and stay healthy.

1年で1番寒い時期なので、風邪を引かないよう健康を気遣う意味が込められています。

 

As you might have already noticed, Japanese can be written vertically like this card.

既に気づいているかもしれませんが、日本語はこのカードみたいに縦書きもあります。

 

*****

 

今回書いた文章は「寒中見舞い」ではなく「寒中見舞いの説明」って感じです。

ちょうどその時期だったら、最初に Mid-winter greetings. (寒中御見舞申し上げます)と書いたり実際に気遣う言葉を書くといいと思います!

でも、場所によっては季節が違ったり全然寒くなかったりするので気を付けてください。

 

そして、最後の文章はおまけです。

「日本語には縦書きもある」というのを知らない人は意外と多いので、前置きをしつつ伝えました。

 

◆以前こんな記事も書きました↓

縦書き用の便箋で手紙(AIR MAIL)を送る時に書いた英文

 

◆今回使ったリラックマカード↓

http://amzn.to/2BtQvni


*******************

皆様の応援が励みになります(*^▽^*)

よろしければクリックしてください♪

にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

*******************

            

        

外がものすごく暑くて、家でずっと手紙を書いたりポスクロやったりしていた時に使った文章です。

 

【全文】

It's a good time to write postcards because it's too hot to go outside. Today's high is forecasted to be 42℃ and at 9 am it's already 32℃.

 

 

It's a good time to write postcards because it's too hot to go outside.

(外がすごく暑いから、ポストカードを書くのにもってこいのタイミングです。)

 

Today's high is forecasted to be 42℃ and at 9 am it's already 32℃.

(今日の予想最高気温は42℃で、午前9時現在で既に32℃になってます。)

 

 

郵便を送る相手が特に寒い場所に住んでいると、ついつい書きたくなる文章です。^^

 

 

 

逆に「寒くて・・・」という時は、例えば

It's a good time to write letters because it's too cold to go outside.

(今日は外が寒すぎて、手紙を書くのにちょうど良い時です。)

 

Today's high is forecasted to be -15℃ and at 10 am it's still -25℃.

(今日の予想最高気温はマイナス15℃で、午前10時現在まだマイナス25℃です。)

 

という感じに書けるかと思います。

 

あと、温度は関係なくなりますが、

It's a good time to write letters because we have heavy rain now.

(今大雨で、手紙書くのにちょうどいいタイミング!)

 

と書くこともできます。

 

郵便日和〜〜♪♪って時に是非使ってみてください。

 

 

*******************

皆様の応援が励みになります(*^▽^*)

よろしければクリックしてください♪

にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

*******************

            

        

 

How are you spending your summer?

(夏、どんなふうに過ごしていますか?)

 

今の時期、多用している文章です。

夏は、旅行や海に行く人が多いですよね。

文通相手やポストクロッシング経由で色んな話が聞けて楽しい時期です。

 

今は夏真っ盛りなので「過ごしていますか?」ですが、例えば9月にはこれを過去形にして

How did you spend your summer?

(夏はどのように過ごしましたか?)

という形で使うこともできます。

 

How will you spend your summer?

(この夏、どんなふうに過ごしますか?)

だと、夏前に予定を聞く感じです。

 

 

ちなみに、夏休み・夏休暇中と書きたいときは

How are you spending your summer vacation?

(夏休み、どんなふうに過ごしてますか?)

と書いています。

ただvacationをつけるだけです。

 

にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

            


(。・ө・。)ノ ようこそ!

私:piyonne
◆プロフィールはコチラ
◆お問い合わせはコチラ


TADA-Counter
にほんブログ村 その他生活ブログ 海外文通・ポスクロへ

Search

---

Profile

Archive

Calendar

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
<< June 2018 >>

Mobile

qrcode

Selected Entry

Comment

  • いつぞやの春デコ(ポスクロ)
    piyonne
  • いつぞやの春デコ(ポスクロ)
    初めまして!
  • くまモンのポストカードブック
    piyonne
  • くまモンのポストカードブック
    りょう
  • 郵便局オンラインショップで切手を購入☆(USA)
    piyonne
  • 郵便局オンラインショップで切手を購入☆(USA)
    macami

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM